PROGRAME
» Burse traducători:
| Instituţii partenere |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
| |
| Parteneri media |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
| Traduceri apărute cu sprijinul ICR
| Romània culturale oggi |
| | | |
Autor: Nicoleta Neşu, ed. Editura: Bagatto Libri
Italia, 2008
Publishing Romania | | |
| Hotel Europa |
| | | |
Autor: Dumitru Ţepeneag Editura: Dybbuk
Cehia, 2008
traducere de Tomaš Vašut
Translation and Publication Support Programme | | |
| Poetica lui Dostoievski |
| | | |
Autor: Albert Kovacs Editura: Vodoley Publishers
Rusia 2008
traducere de: Elena Loginovskaia | | |
| Die Wissenden (titlul original: Orbitor I) |
| | | |
Autor: Mircea Cărtărescu Editura: Zsolnay
Austria 2007
traducere de: Gerhardt Csejka
Programul 20 de autori | | |
| Orbitór. Höger vinge (titlul original: Orbitor. Aripa dreaptă) |
| | | |
Autor: Mircea Cărtărescu Editura: Albert Bonniers Förlag
Suedia 2008
traducere de: Inger Johansson | | |
| Tinereţile lui Daniel Abagiu; Luminiţa, mon amour |
| | | |
Autor: Cezar Paul-Bădescu Editura: Paradox
Bulgaria 2008
traducere de Vanina Dimitrova | | |
| Los depravados Príncipes de la Vieja Corte (titlul original: Craii de Curtea-Veche) |
| | | |
Autor: Mateiu I. Caragiale Editura: El Nadir, Valencia, Spania, 2008 traducere de Rafael Pisot şi Cristina Sava | | |
| Última noche de amor, primera noche de guerra (titlul original: Ultima noapte de dragoste, întâia noapte de război) |
| | | |
Autor: Camil Petrescu Editura: Gadir, Madrid, Spania, 2008 traducere de Joaquín Garrigós | | |
| Confluences poétiques, n°3 |
| | | |
Editura: Éditions Confluences poétiques
Franţa, 2008
Publishing Romania | | |
| De indringer (titlul original: Intrusul) |
| | | |
Autor: Constantin Abăluţă Editura: Uitgeverij P, Leuven, Belgia, 2008 traducere de Jan H. Mysjkin | | |
|
Standuri naţionale în organizarea ICR
Standuri ale Centrului Naţional al Cărţii
|