PROGRAME
» Burse traducători:
| Instituţii partenere |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
| |
| Parteneri media |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
| Traduceri apărute cu sprijinul ICR
Ljusets böjning (titlul original: Poezii)
Volum nr. 69 |
| | | |
Autor: Nichita Stanescu Editura: Ellerstroms An: 2008 Tara: Suedia Limba: suedeză Gen: Poezie Tip aparitie: Carte
traducere de Igner Johansson, Gabriela Melinescu | | |
Rumunia - Kraj przyjaznych ludzi
Volum nr. 64 |
| | | |
Editura: green gallery An: 2008 Tara: Polonia Limba: polonă, engleză Gen: Cultură şi civilizaţie Tip aparitie: Album
Publishing Romania | | |
Acces interzis! Zugang verboten!
Volum nr. 63 |
| | | |
Autor: Ion Muresan Editura: Buroasbrasch An: 2008 Tara: Austria Limba: germană Gen: Poezie Tip aparitie: Carte
Antologie de poeme, ediţie bilingvă româno-germană, cuvânt înainte şi traducere de Ernest Wichner
Programul 20 de autori | | |
Kleine Finger (titlul original: Degete mici)
Volum nr. 61 |
| | | |
Autor: Filip Florian Editura: Suhrkamp An: 2008 Tara: Germania Limba: germană Gen: Proză Tip aparitie: Carte
traducere în limba germană de Georg Aescht
Programul 20 de autori | | |
Orbitor. Venstre vinge
Volum nr. 60 |
| | | |
Autor: Mircea Cărtărescu Editura: Bokvennen An: 2008 Tara: Norvegia Limba: norvegiană Gen: Proză Tip aparitie: Carte
traducere de Steinar Lone
“O experienţă de lectură fascinantă” (Terje Stemland în Aftenposten, 15 iunie 2008)
“[Orbitor] are un gust mai proaspăt şi mai nou decât cele mai multe cărţi citite recent.”(Jonny Halberg în Dagbladet, 25 iunie 2008)
“Primul meu gînd dupa terminarea lecturii a fost: veştile despre moartea iminentă a «romanului» (repetate de mai multe ori de cînd practic eu aceasta meserie!) sunt foarte exagerate.” (Knut Faldbakken în VG [Verdens Gang -- «Mersul lumii»], 10 august 2008
Programul 20 de autori | | |
|
Standuri naţionale în organizarea ICR
Standuri ale Centrului Naţional al Cărţii
|