PROGRAME

» Burse traducători:
Instituţii partenere
Parteneri media
Traduceri apărute cu sprijinul ICR
Voyage avec Apollodore (titlul original: Cartea cu Apolodor)
 
 
Autor: Gellu Naum
Editura: MeMo


Franţa, 2009

traducere de Sebastian Reichmann

Publishing Romania

 
Les Cantemir : l'aventure européenne d'une famille princière au XVIIIe siècle
 
 
Autor: Stefan Lemny
Editura: Editions Complexe

Franţa, 2009 

Publishing Romania
 
Corazones cicatrizados (titlul original: Inimi cicatrizate)
 
 
Autor: Max Blecher
Editura: Pre-Textos

Spania, 2009

traducere de Joaquín Garrigós

Translation and Publication Support Programme

"Inimi cicatrizate este mai ales o extravagantă şi revelatorie spovedanie literar-antropologică despre o nouă subspecie umană: prizonierul în corset, omul-manechin sau omul-carapace. Emanuel descrie pe zeci de pagini bătălia trupului încorsetat cu ghipsul, mâncărimile şi poftele sexuale care erup pe sub scoarţa corsetului care consacră prizonieratul: trupul devine astfel un furnicar de senzaţii şi un organ dement care, la început, eşuează în mod previzibil în actul sexual, ca apoi să se adapteze la noul său statut de carapace şi să încetăţenească desfăşurarea sexuală ca pe o palpitaţie de trupuri zdrobite de ghips, extazul nelipsind totuşi (deşi prezent printr-un soi de tortură explicită)." (Ruxandra Cesereanu)
 
¡Soy un vejestorio comunista! (titlul original: Sînt o babă comunistă)
 
 
Autor: Dan Lungu
Editura: Pre-Textos

Spania, 2009

traducere de Joaquín Garrigós

Translation and Publication Support Programme
 
Dagbok från Paltinis (titlul original: Jurnalul de la Păltiniş)
 
 
Autor: Gabriel Liiceanu
Editura: Dualis

Suedia, 2009

traducere de Asa Apelkvist, Liliana Donose Samuelsson

Translation and Publication Support Programme
 
The necessary marriage (titlul original: Nunţile necesare)
 
 
Autor: Dumitru Ţepeneag
Editura: Dalkey Archive Press

S.U.A., 2009

traducere de Patrick Camiller

Translation and Publication Support Programme

 
Scrisorile unui fazan
 
 
Autor: Alexandru Muşina
Editura: Balkani

Bulgaria, 2009

traducere Rumyana Stancheva

Translation and Publication Support Programme
 
Heimkino, bei mir (titlul original: Cinema la mine-acasă)
 
 
Autor: Robert Şerban
Editura: Pop Verlag
Germania, 2009

traducere de Hellmut Seiler
 
Dwie Dekadi Zmian: Rumunia 1989 - 2009
 
 
Autor: Karina Paulina Marczuk (ed.)
Editura: DIFIN

Polonia, 2009

Publishing Romania
 
Vienne le jour (titlul original: Drumul egal al fiecărei zile)
 
 
Autor: Gabriela Adameşteanu
Editura: Gallimard

Franţa, 2009

traducere de Marily Le Nir

Translation and Publication Support Programme
 
Pagină  :    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18     
Standuri naţionale în organizarea ICR
Standuri ale Centrului Naţional al Cărţii
Linkuri utile
» Catalogul cărţilor disponibile în România
» "On Translation" Buch Wien 2008
» Literature Across Frontiers