Programme
» Stipendien für Übersetzer: | Übersetzungen erschienen mit dem ICR Unterstützung
| Жал ми за ка камъка (ursprünglicher Titel: Poezii alese. Mi-e dor de piatră) |
| | | |
Author: Grigore Vieru Verlag: Avangard Print
Bulgarien, 2010
übersetzt von Ognean Stamboliev
Translation and Publication Support
| | |
| Паника В Града на сВетлинише (ursprünglicher Titel: Sindromul de panică în Oraşul Luminilor) |
| | | |
Author: Matei Vişniec Verlag: Avangard Print
Bulgarien, 2010
übersetzt von Ognean Stamboliev
Translation and Publication Support
| | |
| Literatura română/Littérature roumaine 2. Band |
| | | |
Author: Andreia Roman Verlag: Non Lieu Frankreich, 2010
übersetzt von Andreia Roman, Berater für die französische Version: Lorène Vanini
Publishing Romania | | |
| Literatura română/Littérature roumaine 1. Band |
| | | |
Author: Andreia Roman Verlag: Non Lieu
Frankreich, 2010
übersetzt von Andreia Roman, Berater für die französische Version: Lorène Vanini
Publishing Romania | | |
| De Wetenden (ursprünglicher Titel: Orbitor. Aripa stângă) |
| | | |
Author: Mircea Cărtărescu Verlag: De Bezige Bij
Niederlande, 2010
übersetzt von Jan Willem Bos
Translation and Publication Support Programme
| | |
| Kyra Kyralina |
| | | |
Author: Panait Istrati Verlag: Talisman House Zustand, 2010
übersetzt von Christopher Sawyer-Lauçanno
Translation and Publication Support
| | |
| Dita mignole (ursprünglicher Titel: Degete mici) |
| | | |
Author: Filip Florian Verlag: Fazi Italien, 2010
übersetzt von Maria Luisa Lombardo
20 Autoren | | |
| Händelser ur den omedelbara overkligheten (ursprünglicher Titel: Întâmplări din irealitatea imediată) |
| | | |
Author: Max Blecher Verlag: h:ström Schweden, 2010
übersetzt von Inger Johansson
Rückseite von Herta Müller
20 Autoren | | |
| Poèmes d’autrefois suivis de Le reniement de Pierre (ursprünglicher Titel: Poezii şi Tăgăduinţa lui Petru) |
| | | |
Author: Benjamin Fondane Verlag: Le temps qu’il fait
Frankreich, 2010
übersetzt von Odile Serre
Translation and Publication Support
| | |
| L’Écorchure (ursprünglicher Titel: Amintirile unui chelbasan) |
| | | |
Author: Ana Maria Sandu Verlag: Les éditions du Chemin de fer Frankreich, 2010
übersetzt von Fanny Chartres
Abbildungen: Marine Joatton
Publishing Romania | | |
|
Teilnahme mit eigenem Stand
Teilnahme
|