PROGRAMMES
» Scholarships for translators:
| Partner Institutions |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
| |
| Media Partners |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
| Translations published with the support of the Romanian Cultural Institute
Literatura română/Littérature roumaine, volume II
Book No. 179 |
| | | |
Author: Andreia Roman Publishing House: Non Lieu Year: 2010 Country: France Language: French Type : Book
translated by Andreia Roman, consultant for the French version: Lorène Vanini
Publishing Romania | | |
Literatura română/Littérature roumaine, volume I
Book No. 178 |
| | | |
Author: Andreia Roman Publishing House: Non Lieu Year: 2010 Country: France Language: French Type : Book
translated by Andreia Roman, consultant for the French version: Lorène Vanini
Publishing Romania | | |
De Wetenden (original title: Orbitor. Aripa stângă)
Book No. 177 |
| | | |
Author: Mircea Cărtărescu Publishing House: De Besige Bij Year: 2010 Country: Netherlands Language: Dutch Genre: Prose Type : Book
Translated by Jan Willem Bos
Translation and Publication Support Programme
| | |
Kyra Kyralina
Book No. 176 |
| | | |
Author: Panait Istrati Publishing House: Talisman House Year: 2010 Country: United States Language: english Genre: Prose Type : Book
translated by Christopher Sawyer-Lauçanno
Translation and Publication Support
| | |
Dita mignole (original title: Degete mici)
Book No. 175 |
| | | |
Author: Filip Florian Publishing House: Fazi Year: 2010 Country: Italy Language: Italian Genre: Prose Type : Book
translated by Maria Luisa Lombardo
20 Romanian Writers | | |
Eurotextes. Le continent qui nous sépare
Book No. 173 |
| | | |
Author: Mircea Vasilescu Publishing House: MetisPresses Year: 2010 Country: Switzerland Language: French Genre: Essays Type : Book
Translated by Ioana Bot
Translation and Publication Support
| | |
|
National Stands Organised by the Romanian Cultural Institute
Stands of the Romanian National Book Centre
|