PROGRAMMES
» Scholarships for translators:
| Partner Institutions |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
| |
| Media Partners |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
| Translations published with the support of the Romanian Cultural Institute
Ljusets böjning (original title: Poezii)
Book No. 69 |
| | | |
Author: Nichita Stanescu Publishing House: Ellerstroms Year: 2008 Country: Sweden Language: Swedish Genre: Poetry Type : Book
translated by Igner Johansson, Gabriela Melinescu | | |
Rumunia - przestrzen. szutka. kultura
Book No. 65 |
| | | |
Publishing House: Wydawnictwo Year: 2008 Country: Poland Language: polish Genre: Culture and Civilization Type : Photographic album
Publishing Romania | | |
Romania - A country of friendly people
Book No. 64 |
| | | |
Publishing House: green gallery Year: 2008 Country: Poland Language: polish, english Genre: Culture and Civilization Type : Photographic album
Publishing Romania | | |
Acces interzis! Zugang verboten!
Book No. 63 |
| | | |
Author: Ion Muresan Publishing House: Buroasbrasch Year: 2008 Country: Austria Language: German Genre: Poetry Type : Book
An anthology of poems, bilingual edition German and Romanian, translated by Ernest Wichner | | |
Orbitor. Venstre vinge
Book No. 60 |
| | | |
Author: Mircea Cărtărescu Publishing House: Bokvennen Year: 2008 Country: Norway Language: Norwegian Genre: Prose Type : Book
translated by Steinar Lone
"A fascinating reading experince" (Terje Stemland in the Aftenposten, 15 June 2008)
“[Orbitor] tastes fresher and newer than many of the books I have read recently" (Jonny Halberg in the Dagbladet, 25 June 2008)
"My first thought when I finished reading [Orbitor] was: the news about the inevitable death of the novel as a genre (repeated a number of times since I have been doing this job) is greatly exaggerated." (Knut Faldbakken in the VG [Verdens Gang], 10 August 2008 | | |
|
National Stands Organised by the Romanian Cultural Institute
Stands of the Romanian National Book Centre
|