PROGRAMAS

» Becas para traductores:
Colaboradores
Medios colaboradores
Traducciones publicadas con el apoyo del Instituto Cultural Rumano
Pagina  : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  32     
Мъжъm с едно единствено крило (titulo original: Omul cu o singură aripă)

Tomo no. 319

 
 
Autor: Matei Visniec
Editorial: Balkani 93
Año: 2011
País: Bulgaria
Idioma: búlgaro
Género: Teatro
Tipo de publicación: Libro

traducido por Rumyana Stancheva y Vasilka Aleksova

Translation and Publication Support
 
Dumitru Țepeneag and the Canon of Alternative Literature (titulo original: Dumitru Țepeneag și canonul literaturii alternative)

Tomo no. 318

 
 
Autor: Laura Pavel
Editorial: Dalkey Archive Press
Año: 2011
País: Estados Unidos
Idioma: inglés
Género: Crítica literaria
Tipo de publicación: Libro

traducido por Alistair Ian Blyth

Translation and Publication Support
 
Un altro giro, sciamano (titulo original: Celelalte povești de dragoste)

Tomo no. 317

 
 
Autor: Lucian Dan Teodorovici
Editorial: aìsara
Año: 2011
País: Italia
Idioma: italiano
Género: Prosa
Tipo de publicación: Libro

traducido por Ileana Maria Pop

Translation and Publication Support
 
Dorinel Marc. "Jag saknar inte konstvärlden"

Tomo no. 316

 
 
Editorial: Arena
Año: 2011
País: Suecia
Idioma: sueco
Género: Arte
Tipo de publicación: Álbum fotográfico

Publishing Romania
 
La belleza de la raíces - Una visión antropológica del arte popular rumano. The Beauty of the Roots - An Anthropological View over the Romanian Traditional Arts

Tomo no. 315

 
 
Editorial: Sercam
Año: 2011
País: España
Idioma: español, inglés
Género: Cultura y civilización
Tipo de publicación: Álbum fotográfico

Publishing Romania
 
The Vanishing Point that Whistles. An Anthology of Contemporary Romanian Poetry (titulo original: Antologie de poezie românească contemporană)

Tomo no. 314

 
 
Autor: Paul Doru (ed.)
Editorial: Talisman House
Año: 2011
País: Estados Unidos
Idioma: inglés
Género: Poesía
Tipo de publicación: Antología

traducido por Adam J. Sorkin y Claudia Serea

Translation and Publication Support
 
Pánik szindróma a Fények Városában (titulo original: Sindromul de panică în Oraşul luminilor)

Tomo no. 313

 
 
Autor: Matei Visniec
Editorial: Kalligram
Año: 2011
País: Eslovaquia
Idioma: eslovaco
Género: Prosa
Tipo de publicación: Libro

traducido por Karacsonyi Zsolt

Translation and Publication Support
 
Bārdasnažu asmeņu nams (titulo original: Casa din lame de ras)

Tomo no. 312

 
 
Autor: Linda Maria Baros
Editorial: Daugava
Año: 2011
País: Latvia
Idioma: Letón
Género: Poesía
Tipo de publicación: Libro

traducido por Dagnija Dreika

Translation and Publication Support
 
Kayıp Sabah (titulo original: Dimineaţă pierdută)

Tomo no. 311

 
 
Autor: Gabriela Adameșteanu
Editorial: Yapi Kredi Kültür Sanat Yayincilik
Año: 2011
País: Turquía
Idioma: turco
Género: Prosa
Tipo de publicación: Libro

traducido por Leyla Ünal

Translation and Publication Support
 
Átlátszó sírok (titulo original: Morminte străvezii)

Tomo no. 310

 
 
Autor: Dan Stanca
Editorial: Napkut Kiado
Año: 2011
País: Hungría
Idioma: húngaro
Género: Prosa
Tipo de publicación: Libro

traducido por Kirilla Terez

Translation and Publication Support
 
Pagina  : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  32     
Organizadores
Participación
Enlaces de interés
» Romanian Books in Print
» "On Translation" Buch Wien 2008
» Literature Across Frontiers