Programmes
» Bourses pour traducteurs de litterature roumaine:
| Institutions partenaires |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
| |
| Partenaires media |
|
 |
|
 |
|
 |
|
 |
|
| Traductions publiées avec le soutien de l'Institut Culturel Roumain
Crna omotnica (titre original: Plicul Negru)
Volume Numero 269 |
| | | |
Auteur: Norman Manea Maison d'édition: Fraktura Année: 2011 Pays: Croatia Langue: croate Genre: Prose type de publication: Livre
Traduit par Ivana Olujić et Luca-Ioan Frana
Translation and Pubblication Support
| | |
Wasted Morning (titre original: Dimineața pierdută)
Volume Numero 268 |
| | | |
Auteur: Gabriela Adameșteanu Maison d'édition: Northwestern University Press Année: 2011 Pays: États-Unis Langue: anglais Genre: Prose type de publication: Livre
traduit par Patrick Camiller
20 auteurs
| | |
Je mange mes vers (Îmi mănânc versurile)
Volume Numero 267 |
| | | |
Auteur: Angela Marinescu Maison d'édition: L'Oreille du Loup Année: 2011 Pays: France Langue: français Genre: Poésie type de publication: Anthologie
Traducteur: Linda Maria Baros
Translation and Publication Support Programme
| | |
Tangoisses. Croniques élégantes et désenchantées
Volume Numero 263 |
| | | |
Auteur: Radu Cosaşu Maison d'édition: MetisPresses Année: 2011 Pays: Suisse Langue: français Genre: Articles de presse type de publication: Livre
Traduit par Raluca Lupu Oneţ
Translation and Pubblication Support
| | |
La tanière (titre original: Vizuina)
Volume Numero 260 |
| | | |
Auteur: Norman Manea Maison d'édition: Seuil Année: 2011 Pays: France Langue: français Genre: Prose type de publication: Livre
Traduit par Marily Le Nir
Translation and Pubblication Support
| | |
|
Organisation des stands nationaux
Participation du Centre National du Livre
|